two-realities 

The fading boundaryBetween my two realities
Lies the the edge of my sleep

On the stitches of the sleeves:
I stood on the steepest tip

Of the antique clock
On the wall

It said nine but it is pronounced seven
Early in the morning

With the murmuring
Of my brother and father

And the buzzing sound from the worn out radio,
Waking me up but it is not time yet 

Give me more rest before you regret

見てるよ、夢より。
また…

 
Written on 12 March 2016
From the two realities

finale 

everything comes to an end:

the scent, the smoke, the sorrow and the soup;
the lives, the leddar, the laughter and the love;
the moments that clashed together
changing the paths forever

do all have their ends.

so it stayed
and it goes

and the magic ends
and the veil left

leaving the hollows that follow
mocking the fellow a forever deferral of tomorrow.

 

 

Written on 16 June 2015

To one of the favourite place in the neighbourhood: siu chau wong

setting-sun

setting sun, burning dreams, fading youth, passing time:
the golden moment of life becomes prime;

dying light, dimming beam, vanishing dawn, moving tides:

a resurrection of the childish roller coaster ride.
glittering, glittering, glittering stars in the sea

only with a child’s eye which shall be seen.

 

Written on 3 May 2015
To the glittering fairies in deep beneath.